« 日々のあわ。 | トップページ | Lugar comum. »

数ある名曲の中でも。

私てきには、最も好きなボサノバ曲の中の1曲です。サマーサンバで世界的にヒットしたマルコス・ヴァリさんの初期の頃の曲です。何度聞いても、歌っても飽きません。

ブラジル在住の友人に聞いてみたところ、ブラジル人、この歌が大好きみたいで、この曲は歌い継がれているようです。歌詞は、ラテン的なあついこころを歌ってますね。

一人で居ることに耐えられないから、一人で居ることを学ばなくては、練習しなくちゃと。ポルトガル語のこういう表現、素敵。

reciso aprender a ser só  (Marcos Valle&Paulo Sérgio Valle)

Ahse eu te pudesse fazer entender  Sem teu amor eu não posso viver
E sem nós dois, o que resta sou eu
  Eu assim, tão só
E eu preciso aprender a ser só
  Poder dormir sem sentir teu calor
ver que foi só um sonho e passou
Ah
o amor, quando é demais  Ao findar leva a paz
Me entreguei sem pensar
 Que a saudade existe e se vem
É tão triste
  Vê, meus olhos choram a falta dos teus
Es
es teus olhos que foram tão meus
Por
eus entenda  que assim eu não vivo
Eu morro pensando no nosso amor

一人で居ることを学ばなくちゃ 

ああ、どうしたら君にわかってもらえるのだろう。

君の愛なしには、僕は生きられないんだよ。

僕たち二人でなければ、残るのは僕。

僕はこんなふうにとても一人なんだ。

だから、僕は一人で居ることを学ばなくちゃいけない。

君のぬくもりを感じなくても眠れるように。

あれはただの夢だったと、過ぎ去ったことだって思わなくてはならない。

ああ、素晴らしい愛が終わってしまう時には、平和も終わってしまう。

考えずに身を委ねてしまった。

サウダージが存在して、とてもかなしくてやりきれない時がやって来ることを知らずに。

見て、僕の目は君の目がないから、泣いているよ。

君の目はそんなにも僕のものだった。

神様、どうか僕はこんなふうでは生きられないことをわかってください。

僕は僕たちの愛を思って死んでしまっている。

(sanaenasa 訳)

|

« 日々のあわ。 | トップページ | Lugar comum. »

」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 日々のあわ。 | トップページ | Lugar comum. »